螺螄粉店名“洋化”,既無螺螄味也缺文化自信

來源:  江南都市報(bào)     |    日期:  2025年11月10日     |    制作:  肖琳琪     |    新聞熱線:  0791-86849110

  江南都市報(bào)全媒體評(píng)論員陳明華

  近日,上海一家螺螄粉店以“Lusfěn 陸絲芬”命名,引發(fā)廣泛爭(zhēng)議。作為從街頭巷尾走出、滿是市井煙火氣的特色美食,螺螄粉的店名本該貼合其文化底色,用接地氣的表達(dá)傳遞品類特質(zhì),而“陸絲芬”這類“洋化”命名,不僅易讓消費(fèi)者誤認(rèn)成時(shí)裝或甜品店,更割裂了美食與本土文化的深層聯(lián)結(jié),既失去了螺螄味,也暴露了商家缺少文化自信。

  螺螄粉店名“洋化”,是當(dāng)下餐飲行業(yè)“獵奇命名”泛濫的一個(gè)縮影。部分商家將“博眼球”等同于“好生意”,誤以為拗口的外文音譯、跨界的風(fēng)格混搭能制造話題、吸引客流,卻忽略了餐飲行業(yè)的核心競(jìng)爭(zhēng)力永遠(yuǎn)是口味、服務(wù)與文化認(rèn)同。就像“陸絲芬”,即便注冊(cè)了商標(biāo)、刻意強(qiáng)調(diào)店鋪風(fēng)格“接地氣”,也難掩店名與螺螄粉“市井、親民”核心調(diào)性的脫節(jié)。這種命名消解了螺螄粉承載的街頭記憶與民俗溫度,讓品牌失去了文化根基的支撐——正如專家所言,只為短期流量的獵奇操作,對(duì)提升產(chǎn)品與服務(wù)競(jìng)爭(zhēng)力并無實(shí)質(zhì)幫助;不僅無助于競(jìng)爭(zhēng)力提升,更可能讓行業(yè)陷入“重噱頭、輕本質(zhì)”的惡性循環(huán),若此類做法被廣泛效仿,可能導(dǎo)致更多標(biāo)新立異卻無益于行業(yè)健康發(fā)展的現(xiàn)象。

  對(duì)螺螄粉這類自帶煙火氣的品類而言,店名本應(yīng)是文化自信的鮮活表達(dá),而非脫離根基的“洋化嫁接”。它可以是直白的地域標(biāo)識(shí),比如“某某老巷螺螄粉”;可以是民俗風(fēng)情的濃縮,比如“螺香滿園”;哪怕是簡(jiǎn)單的“張記”“李嬸”,也藏著鄰里間的信任與生活溫情。這些命名不追求“高大上”,卻牢牢扎根本土文化,既能讓消費(fèi)者一眼讀懂品類屬性,更能喚起深層文化共鳴,這才是店名應(yīng)有的價(jià)值,也是文化自信的應(yīng)有之義。

  重拾店名里的文化自信,關(guān)鍵要守住“守正創(chuàng)新”的底線。商家需放下對(duì)流量的盲目追逐,先弄清楚品類背后的文化基因:螺螄粉的魂,是市井煙火,是街頭巷尾的熱鬧氣息。在此基礎(chǔ)上的創(chuàng)新才不會(huì)偏離方向,而不是硬套“洋化”外殼,這樣的店名,才能讓消費(fèi)者感受到親近與實(shí)在,也能讓煙火氣里的文化自信更好地扎根。

  值班編輯:傅藍(lán)天

  值班審核:周艷華

  值班編委:傅愛華



一鍵分享